Van valami nagyon fontos abban, amikor valaki meghallgat minket – igazán. Amikor nem kell keresgélni a szavakat, amikor pontosan azt mondhatjuk, amit érzünk. Sokszor a fordítás közben eltűnik az érzelem mélysége, a finom rezdülések, amelyek valójában a történetünk lényegét adják.

 

Ezért számít, hogy itt szabadon beszélhetsz magyarul vagy osztrákul – vagy akár mindkettőn egyszerre. Sokan tapasztalják, hogy egyes érzéseiket magyarul könnyebb kimondani, máskor pedig németül találnak rá a megfelelő szavakra. A gyerekeknek ez különösen fontos: ők két világ között nőnek fel, két nyelven gondolkodnak, és gyakran nehézséget okoz nekik, hogy pontosan megfogalmazzák, mi zajlik bennük.

 

Ebben tudok segíteni. Nemcsak kétnyelvű vagyok, hanem híd is:

 

Összekötlek a gyermekeddel – segítek, hogy ti ketten valóban meghalljátok egymást.

 

Támogatom a megértést – hogy ne vesszenek el a fontos részletek a fordításban.

 

Érzékenyen kísérlek – ismerem a magyar és osztrák kultúra különbségeit, és segítek eligazodni köztük.

 

Teret adok – hogy mindenki a saját tempójában és a saját nyelvén mondhassa ki, ami belül van.

 

 

Itt nemcsak szavak hangzanak el, hanem valódi megértés születik. Egy biztonságos, elfogadó tér, ahol a gyerekek és a felnőttek is érezhetik: amit érzek, az fontos, és itt végre kimondhatom.